2024. október 30., szerda

Tucci ​asztalánál

 




Stanley Tucci - Felicity Blunt
Tucci ​asztalánál





                                                         






"Az étkezések nekem mindig is többet jelentettek egyszerű táplálkozásnál."






Pazar fotók, családi történetek, valamint az olasz és angol konyha bevált receptjeinek csodálatos választéka adja a kötet gerincét. Hangulatos, jól megírt, minden recepthez tartozik egy rövid kedvcsináló történet, ami a fantasztikus recepteken túl hihetetlenül érdekessé teszi ennek a szakácskönyvnek az értékét. Maga a könyv kiváló minőségű, jó kézbe fogni is - őszintén szólva gyönyörű.

  
Családközpontú szakácskönyv ez, ahol a séf szerepében az ismert és népszerű színész, Stanley Tucci tűnik fel. Ő képviseli az olasz ételek szeretetét, mellé társult az angol ételek ismerője, Felicity Blunt. Ő akkor még mint kedves jóbarát társult a színészhez, mára már a felesége lett. Itt érdemes megjegyezni a kötet eredetileg 2014-ben jelent meg. A bevezetőben az ötlettől a könyv létrejöttének körülményeiről is kapunk információkat. Tucci és Blunt családilag vallja, a közös étkezés meghatározóan fontos egy család életében, és nem csak ünnepnapokon. A két család kulináris hagyományait gyűjtötték egybe ebben a szakácskönyvben. Kiegészítve barátaik remek receptjeivel. Teljes menüsorok elkészíthetőek: levesek és saláták, falatkák, halak és tenger gyümölcsei mellett szárnyasok, vadak is az étlapon vannak.


Remek köretekkel tálalhatjuk ezeket. Természetesen a desszertek sem maradnak el. Felhívnám a figyelmet a sütés nélküli csokitortára. Az egész könyvre jellemző, olyan receptekkel találkozhatunk, amelyek egyszerűek, de minőségi alapanyagokból készülnek és hagyományos ízeken alapulnak.

                
Nagyon fontos még a jó konyhai felszerelés is. Lábasok, sziták, kések és spatulák, fogók között óriási a választék, erre is kapunk ötleteket, mit használjunk, mi az, ami elengedhetelenül fontos kellék a konyhánkban. Alapanyagok tekintetében is hasonló ötleteket találunk. Az ételek szeretete érződik a receptekből. Közvetlen és lehengerlő stílusban, rövid és hasznos felvezetőkkel olvashatjuk a recepteket. A családi háttér, hagyományok, emlékek szinesítik a recepteket. Talán vicces, de elsőnek amit ki is próbáltam az az uborkasaláta volt. Különösen megfogott és hamarosan kipróbálásra kerül a sültkrumpli-saláta is. Érdekesnek tűnik a leírtak alapján. A bolognai mártás is terítékre kerül nálunk, hiszen nagy kedvencünk az olasz konyha, ami nem csak pizzából áll.


A halak esetében mint érdekességet érdemes elolvasni, részemről maradok a magyaros halételeknél. Azonban Felicity gyerekkori kedvence ismét izgalmasnak tűnik. A Pásztorpite amolyan kiadós egytálétel. A köretek fejezet is ínycsiklandó ötletekkel megszórt ételeket ajánl. Nagyon jól használható, elkészíthető a kötet receptjeinek nagytöbbsége. Igazi családi konyha ez, hiszen a gyerekek is szerepelnek kedvenceikkel. A közös főzés is összetartó-kovácsoló erő egy családnál, ami még élmény is. Stanley Tucci kiváló színész, és egyben kiváló szakács is. Ez egy igényes kivitelű könyv, amely megragadja a közös étkezések varázsát. Tucci könnyed stílusú, szellemes visszaemlékezései emelik a kiadvány élvezeti értékét.


Aki olvasta a két éve megjelent önéletrajzát, tudja mit is jelent a konyha egy olasz család életében. A terített asztal varázsa, az étel illata mindig jellemző momentum. Most Felicity révén, aki nem csak új ízeket, ételeket hozott a családba, de szokásokat is.
Fontos, konyhában jól használható alapreceptek sora zárja a kötetet. Nemcsak az általános főzési utasításokat, hanem az összetevők listáját is megkapjuk. Tartalmas, jól használható kötet, amely nem csak szórakoztat, de a családi együttléthez adhat néhány finom falatot.



„Életem ​legboldogabb pillanatai szinte mindig a konyhához és az asztalhoz köthetők. Ez a felismerés hívta életre ezt a könyvet.ˮ
Stanley Tucci



A könyv ITT megvásárolható kedvezménnyel!








HVG Könyvek, Budapest, 2024
256 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635656370 · Fordította: Pap Ágnes

2024. október 28., hétfő

Pompeji

 



Gabriel Zuchtriegel: Pompeji
A pusztulás varázsa



                                            








Az összes történelmi korszak közül talán az ókor keltette fel legjobban az emberek képzeletét és kíváncsiságát. Talán mert időben olyan távoli, és éppoly keveset tudunk róla, ugyanakkor hihetetlenül gazdag örökséget hagytak ránk, gondoljunk csak egyiptomi, olaszországi vagy görög nyaralásunkra. Lépten nyomon ásatásokba, templomokba, szobrokba botlunk, melyeket ókori elődeink készítettek. Mértani, mérnöki pontosságú piramisok, csodás freskók, utak maradtak fent napjainkig, nem kevés fejtörést okozva tudósainknak, akik az ókoriak életét, mindennapjait, lenyűgöző technikáit igyekeznek megfejteni. Nincs két egyforma lelőhely, ásatás, azonban Pompeji a történelem legszörnyűbb vulkánkitörésének helyszíne kiemelkedik ebből a sorból.


Pompeji egy örök téma, nehéz is újat mondani róla. Teljesen ésszerű a magyarázat, hiszen a Vezúv lábánál elterülő város, Pompeji legendája tökéletesen kiragadott és kimerevített pillanatban maradt ránk. A vulkán kitörése által elpusztított városra tökéletesen találó a könyv alcíme „ A pusztulás varázsa”. Itt valóban egy fájdalmas és végzetes, de az utókor számára varázslatosan kiragadott momentum szemtanúi lehetünk. i.sz. 79-ben a Vezúv lávafolyama és a hamueső maga alá temette Pompejit a virágzó és gazdag ókori várost. A katasztrófa haláluk pillanatában őrizte meg a városlakókat. A láva- és a hamurétegek alatt valóban megállt az idő. Élesen emlékeztetnek minket ezzel a saját múlandóságunkra és a természet pusztító erejére. Persze, voltak előjelek, megelevenedik előttünk milyen is volt az élet Pompejiben.



A régészek és tudósok rendszerint nem a rendeltetési helyükön találnak meg tárgyakat, használati eszközöket, vagy éppen csontokat, épületmaradványokat. Pompejiben azonban szinte mindent ott tártak fel, ahol éppen használatban is voltak, fazekak, evőeszközök a konyhában pl, ékszerek a hálókban. Ki hinné, hogy a régésztársadalom is milyen összetett és szenvedélyes, bár egy ilyen hivatást valószínűleg csak ihletetten és némileg megszállottan lehet végezni. Ebben a könyvben izgalmas betekintést nyerhetünk a tudósok életébe is, hogyan dolgoznak és kutatnak. Meglepő volt arról olvasnom, hogy milyen messzemenő következtetéseket tudnak levonni néhány cseréptöredékből, vagy falmaradványból. Hát még ha egy nagyobb, épen maradt freskóval, szoborral van dolguk. Ókori falfirkák, afféle graffitik is láthatóak. Pompeji hálás téma, a szöveg tartalmas, könnyen befogadható, érdekes témákat vet fel. Sok olyan információt tudtam meg, amire egyáltalán nem gondoltam: különösen a vallással, a higiéniával és a szexualitással kapcsolatban. Bár az erotika idegen volt a rómaiak előtt, a nemi erőszak annyira gyakori volt, hogy nem is volt rá megfelelő szó. A fürdőkultúra is sok meglepő titkot tartogat az olvasónak.

Pompeji érthető módon a mai napig roppant érdekes terep a régészek számára, éppen ez teszi izgalmassá. Jelenleg is folynak a kutatások, leletmentések. Megtudtam, hogy az antik Pompeji lakóterületének mintegy harmada még feltárásra vár. Laikus szemszögből nekem több újdonságot adott, kíváncsivá tett. Szivesen elutaznék oda, amihez a látványosan szép, színes képmelléklet is kedvcsináló.

Megértettem, hogy ennek a városnak azért van felbecsülhetetlen jelentősége a régészet és az ókori népek megértése szempontjából, mert itt mindent a megfelelő kontextusban vizsgálhatnak a tudósok. Minden és mindenki a „helyén van”, megfelelő összefüggésekben láthatjuk a múltat. Pompeji, a halott város üzenete napjainkban is izgalmas, ehhez a kiváló történész ad nekünk informatív útmutatót. Érezhetően jártas a témában, szívügye a város története. Nem csak a történelem szerelmeseinek ajánlom ezt a kötetet, hiszen mindenkinek számtalan érdekességet, titkot üzen a múlt.



ITT kedvezménnyel rendelhető a könyv!





             
A szerzőről

Az 1981-ben született Gabriel Zuchtriegel régészetet és görög irodalomtörténetet tanult Berlinben és Rómában. A Bonni Egyetem doktori címének megszerzése után kétéves kutatási ösztöndíjat kapott a dél-olaszországi Alexander von Humboldt Alapítványtól. Ebből azonban több mint tíz év telt el, amikor Olaszországban kutatott, tanított és dolgozott a műemlékvédelem területén. 2021 áprilisa óta a Pompei Régészeti Park igazgatója.



Trend, 2023
272 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786156469311 Fordította: Győri László

2024. október 26., szombat

Tévelygő ​csillagok

 



Tommy Orange: Tévelygő ​csillagok




                                          









Kisgyerek koromtól kezdve valami megmagyarázhatatlan rajongással figyeltem az amerikai indiánok életét, történetét. Persze hamarosan jött a döbbenetes felismerés, hogy ez az NDK-s filmekből, Karl May vagy Cooper indiánregényeiből ismert vadromantikától a valóság messze van.


     
Amikor Tommy Orange néhány éve a nagyszerű Sehonnai regényével is megerősített, elénk tárta a szomorú valóságot az döbbenetes erővel bírt. A könyv három részből áll, amelyek a család hét generációját ismerteti meg velünk. Az intézményesített erőszak, a népirtás csak a kezdet volt.
Most új regényében az Amerikai Egyesült Államokban élő indián családok bonyolult történetét és traumatikus tapasztalatait vizsgálja. Több generációt, évszázadokon átívelő, történelmi tartalomban gazdag mű született. A regény a Sand Creek-i mészárlással kezdődik 1864-ben, és egészen napjainkig tart. Tommy ezúttal is több különböző szereplő történetét szövi egybe. A gyarmatosítás, az erőszakos asszimiláció és a generációk közötti traumák hatásaival, azok következményeivel küzdenek a szereplők.






Tommy Orange könyve egy borzalmas tragédiát mesél el, egy Cheyenne harcos történetén át, aki tanúja volt népe brutális lemészárlásának. Megszökik, és bebörtönzik Fort Marionba, ahol találkozik Richard Henry Pratt-tel, egy evangéliumi börtönőrrel, aki megszállottan amerikanizálja az indián őslakosokat. A teljes emberi mivoltukban megalázzák, elveszik tőlük hagyományaikat, tiltják szokásaik gyakorlását stb. Ezzel élni, tovább vinni a kapott örökséget több mint nehéz sors. Nem csoda, ha jön az alkohol, drogok, vagy bármi, ami segíthet túlélni. Hogyan lehet megőrizni és tovább vinni az ősi szokásokat, hagyományokat, miközben teljesen ellehetetlenítik az életüket ezeknek az embereknek? A generációs traumák számos érzelmi kontextusban jelennek meg a regényben. Minden generáció örökli ősei traumáját, miközben újabb igazságtalanságokkal kell szembenézzen. Pék Zoltán csodás fordítását olvasni élmény volt.   


              
Ez egyfajta előzmény és folytatás is a Sehonnai regényhez, de olvasható önállóan a visszautalások miatt. Orange maga is indián, már korábban is írt népe történetéről, most történelmi előzménnyel, utóhatással egy jelentős regény született. 

Nem túl vidám, de fontos témát tár az olvasói elé. Orange regénye kifejezetten fontos, személyes élményeken alapszik. Súlyos történeteket mesél el, bemutatva az embereket, akik túlélnek egy kormány által jóváhagyott gyilkosságot és kultúrájuk felszámolását. Sok esetben a Megfojtott virágok története is felrémlett előttem olvasás közben. Tommy Orange összetett kérdéseket vet fel, rendkívül hatásos történetében. Maga az írás stílusa is nagy hatással volt rám. Ajánlom!



ITT kedvezménnyel rendelhető! 




                            
Tommy Orange:

1982. január 19. (Oakland) –
Az oklahomai csejen és arapahó törzsek bejegyzett tagja. Sehonnai című regénye 2019-ben jelent meg magyarul. Jelenleg a kaliforniai Angels Campban él és tanít az Amerikai Indián Művészetek Intézetében.








XXI. Század, Budapest, 2024
336 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635685318 · Fordította: Pék Zoltán

2024. október 24., csütörtök

Hogyan ​neveljünk vikingeket?

 



Helen Russell: Hogyan ​neveljünk vikingeket?

Útmutató a boldog és vagány gyerekkorhoz





                                                     











Érdemes elolvasni, még akkor is, ha nem vagy éppen szülő. A könyv valószínűleg leginkább a kisgyermekes szülőknek szól, hiszen Russell három „mini viking” anyjaként írja le megfigyeléseit, tapasztalatait.

Ha tetszett Helen Russell előző, az Egy év a világ legboldogabb országában című könyve, akkor valószínűleg nem fogsz csalódni, ezt a könyvet is nagyon ajánlom. Russell most is ugyanabban a humoros stílusban írja meg öszehasonlító tapsztalatait, érzéseit. Ezeket szakemberek, barátok támasztják alá tényekkel és statisztikákkal, a fejezet végén pedig eredeti összefoglalókat találunk.


     
Élvezetes összehasonlításokban lehet részünk, irónikus humorral meghintve. Helen sajátos megfigyeléseit érdekes információkkal színezi. Voltak benne mindenféle valós tények, adatok, amiken érdemes elmerengeni. Egészségügyi ellátás, tanulás, de a komolyabb problémákat sem söpri a szőnyeg alá. A fiatalok és az alkohol kapcsolata, a drogok veszélye illetve a média szerepe is helyet kap. Ahogyan a viharos kamaszkor, a közös élmények, a család szerepe is kiemelten van jelen. Az egyik legfontosabb, hogy a skandináv gyerekek naponta órákat töltenek a természetben... már pici baba koruktól kezdve, pedig tudjuk, ott elég zord az időjárás. Viszont szerintem mindenki élvezettel merülhet el, hogy a dánok és más skandináv országok hogyan „csinálják” a gyereknevelést. Minden bizonnyal egészen más megközelítést alkalmaznak, ami számtalan jó ötletet adhat a saját tapasztalatainkhoz. Egy próbát bőven megér, kifejezetten poitívuma a könyvnek, hogy rengeteg ötletet ad.



Kiderül, a dán gyerekeket miként nevelik önállóságra úgy, hogy más hangsúlyt helyeznek a függetlenségre, a boldogságra, miközben arra ösztönzik a gyerekeket, hogy felelősségteljes, közösségtudatos felnőttekké váljanak. Lenyűgöző, humoros történetek sorjáznak a lapokon. Már rögtön a bevezető és az első fejezet rabul ejtett. Igazán szimpatikus Helen, aki ugye angol neveltetést kapott, és elvileg egy évre költözött Dániába... azóta tíz év telt el. Tetszett a közvetlen stílusa és a könyv felépítése is. Sok számomra megdöbbentő, érdekes dolgot tudhattam meg. Érdekes összevetni az északi kultúra hozzáállását az szülőséghez, a gyermekneveléshez.

A boldogság sok apróságon múló, összetett dolog. Ami évtizedek óta látványosan jól működik Dániában. Mozognak, táncolnak, énekelnek, élvezik az élet pillanatait. Igaz tény, hogy Dánia erősen adóztatott jóléti állam, ám a dánok szívesen adóznak, hiszen kapnak is cserébe az államtól. Már a születésüktől kezdve. 

A végkövetkeztetésem olvasás után igen szórakoztató, izgalmas és színes, ahogyan bemutatja a dán kultúra egészét, ami a közösségre, a bizalomra és a mozgásra épül. Ha szeretsz olvasni más országok életéről, különösen a gyermeknevelésről, akkor ez a te könyved, olvasd el! Ez a könyv minden mai szülőnek jól jöhet, amolyan "hogyan neveljünk jól gyereket, másképpen?" Inspiráló könyv.




IDE katt a kedvezményes rendelésért!




                 
Helen Russell brit újságíró, bestseller szerző és előadó. Olyan magazinoknak és újságoknak ír, mint a The Times és The Sunday Times, a Telegraph, az Independent, a National Geographic, a The Wall Street Journal, az Observer, a Metro, a Grazia és a Stylist. Eddig megjelent hat könyvét 21 nyelvre fordították le, magyarul a HVG Könyveknél megjelent könyvei: Egy év a világ legboldogabb országában (2020.), Boldogságatlasz (2020.), Hogyan neveljünk vikingeket? (2024. szeptember).
Világszerte tart előadásokat a boldogságról, változásról, munkahelyi kultúráról és arról, hogy mit tanulhatunk más népektől az érzelmeink kezeléséről – olyan szervezetek számára, mint a Google, a LEGO, a Novo Nordisk, a The Economist és a Carlsberg. TED-előadásait és Action for Happiness előadását több mint félmillióan nézték meg.





HVG Könyvek, Budapest, 2024
250 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635656035

2024. október 23., szerda

Markurellék

 


Hjalmar Bergman: Markurellék
Wadköpingi történetek





                                      







A wadköpingi történetek második része különleges olvasmány, hol erősen ironikus, hol szatírába hajló. Egyetlen nap eseményeiről olvashatunk, ami kiemelkedik a városka mindennapjaiból. Az emberek életének és sorsának mélyreható és árnyalt ábrázolásával a szerzőnek sikerül erős kapcsolatot teremtenie az olvasó és a cselekmény szereplői között. 

Egy család történetét ismerjük meg, de ezen át belelátunk a város történetébe, látjuk, milyen a korabeli svéd társadalom, az emberek gondolkodása, a személyes kapcsolatok összefonódása. Ezek a belső viszonyok végig meghatározóak, a hierarchia működik itt is. A történések mellé erős karaktereket kapunk, a szerző alapos betekintést enged a 19. századi polgári társadalom összetettségébe. Wadköping kitalált városában játszódó hangulatos, alkalmanként vicces eseményeivel Bergman az első oldaltól az utolsóig megragadja az olvasóit. Ezúttal is egy erőteljes és eredeti figura áll a középpontban.

Hjalmar Bergman mesterien építi fel a Pléhkas fogadósa, Markurell úr sorsát, ami szorosan fonódik egybe a városka életével. 1913. június 6-a, az a nap, amikor Harald Hilding Markurell, Wadköping egyik legfontosabb emberének életét egy sor leleplezés megrázza. Ez a nap az, amikor egyetlen fia érettségi vizsgát tesz. A lassanként kibontakozó hazugságok szövevénye Wadköping egész pénzügyi életét is fenyegeti.

Apa és fia között elég furcsa kapcsolat van, talán nem is különbözhetnének jobban egymástól. Markurell kívülről durva, kissé faragatlan, míg Johan jólelkű fiatalember, akárcsak legjobb barátja, Louis. Markurell lelkében felsejlik, hogy van oka gyötrődni, talán nem csak Johan tanulmányi eredménye, a vizsga kimenetele miatt. Így támad egy ötlete, hogy meghívja az iskola vezetőségét egy finom ebédre.

Miközben megismerjük a városka életének múltját, titkait, ami még rosszabb, egy másik titokra is fény derül. Olyan titok ez, amit szinte mindenki tudott, sejtett, csupán az érintett nem... Ez Markurell egész létezését felforgatja, alaposan felkavarja az állóvizet. Markurell úr egész világa hirtelen fenekestül felfordul. Minden átértékelődik, más értelmet kap. Fanyar, kissé kesernyés lesz a cselekmény, amiben a szerelem is szerepet kap. Tény, hogy a végig gátlástalan Markurell úrnak egyetlen jó tulajdonsága a fia iránti szeretet. Ami romokba hever, lelkével egyetemben. Bergman családi történetében a szereplők szembesítése elkerülhetetlen. Van-e, létezik megbocsátás? Ha igen, kinek mit tartogat ez a megváltás. Egészen különleges atmoszférájú regény. Az egyik legszívszorítóbb apa- és fiú kapcsolat ábrázolása, amit eddig olvastam. A kispolgári társadalmi réteg felszíne alatt megbúvó, már-már görög sorstragédia lapul. Sokféle kérdést vet fel a szerző, ami választ keres. Már a kezdet kezdetén kiderül, hogy a főszereplő, Markurell úr 1916 októberében vérmérgezésben fog meghalni. A lezáró novellából ennek körülményeit ismerjük meg. Kíváncsian várom a Wadköpingi történetek további részeit.




Jelentős kedvezménnyel kapható a kiadó webshopjában, IDE katt!



                      
Hjalmar Bergman 1883-ban született Örebróban és 1931-ben halt meg Berlinben. Svéd regény- és színműíró, akit a skandináv regény megújítójaként tartanak számon. 1926-ban De Nios-díjat kapott. A Wadköpingi történetekkel saját írói univerzumot teremtett. Hjalmar Bergman több regényét is színpadra adaptálták.A regény- és színműíráson kívül a film világába is belekóstolt, még Hollywoodba is kiutazott, de nem találta meg a számításait. Egyre inkább eluralkodó depressziója, alkoholizmussal és a narkotikumok iránti szenvedélyével súlyosbítva, önpusztító életmódba sodorta, míg végül egy berlini szállodai szobában valószínűleg önkezével vetett véget az életének.


&, Budapest, 2024
288 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786156402431 · Fordította: Dió Dávid

2024. október 21., hétfő

Egy ​város legújabb titkai

 



Kordos Szabolcs: Egy ​város legújabb titkai





                               














Harmadik remek válogatásával jelentkezik Kordos Szabolcs Budapest látnivalóiról. Az új kötetbe harminc különleges épület története került, Huszár Dávid pazar fotóival kiegészítve.


Szórakoztató és informatív élményt ad a kötet, rengeteg új és érdekfeszítő, izgalmas háttérinformáció van a történetekben. Megelevenedik Budapest történelmi múltja, régen élt hírességek, épületek és lakói sorsa, de felvillan a jelen is. A szerző történészekkel, írókkal, rokonokkal, bérlőkkel, építész szakértőkkel beszélgetve eleveníti fel az ikonikus épületek történetét, lakóinak életét. A főváros számos szegletét, közismert épületeinek izgalmas, vagy éppen elfeledett titkait tárja elénk a szerző. A város történelme, legendái között kalandozhatunk. A stílusa könnyed, olvasmányos, amihez a remek fotók adnak kivételes élményt.


Elsőnek egy nyolcszáz évvel korábbi, mára elfeledett település, Kána nyomait kutathatjuk. Az eltemetett, elfeledett Kána története valóban izgalmas és meglepő. A Grand Hotel Royál történetében a szerelem is fontos elem, Krúdy Gyula jóvoltából. Nemrégiben olvastam egy hazai krimit, aminek cselekménye a Gellért Szálloda előtt lévő hidroplán kikötőből indul. Nos, itt most a flotta teljes korabeli megszületése, működése feltárul előttünk. Igazán szuper lehetett ez a lehetőség akkoriban Bécsbe vagy a Balatonra utazni.


A másik legmegkapóbb a Westend története volt számomra. A mára már 25 éves bevásárlóközpont valójában város a városban, látványvilága még mindig elképesztő. A korszak kiemelkedő és meghatározó pillanata volt a megnyitása. Meglepő volt, hogy alig tizenhat hónap alatt épült fel. A tervezőjével, Finta Józseffel készült interjú a kötet végén sok részletre világít rá. Az év elején elhunyt építész egyik utolsó interjúját olvashatjuk a kötetben. Ő tervezte többek között a Teve utcai rendőrpalotát is.


Kiemelkedő volt ismét az irodalmi, művészeti rész is. Olvashatunk Ady első és egyetlen otthonáról, Benedek Elekről, Babits Mihály agglegénylakásába is beleshetünk, barangolhatunk a korszak nagy sztárja, Honthy Hanna pazar villájában, vagy a Madame Tussauds panoptikumának helyt adó épület története is megelevenedik előttünk. Jókai szerelmi fészke vagy Budapest vőlegénye is felbukkan a könyvben.
Felsorolni is nehéz, mennyi izgalmas, legendás művész, feltaláló alakja és története kel életre a kötetben. Ezek szorosan összefonódtak az épületek, paloták sorsával. Olyan helyek ezek, ahol naponta elmegyünk, és alig tudunk róluk valamit. Nem csak érdekességeket, háttérinformációkat, de honismereti tudást is kapunk. Megannyi érdekességre derül fény ismét az oldalakon. Kordos Szabolcs alapos kutatómunkát végzett. Régi újságok, naplóbejegyzések, levéltárak anyagait használta fel. Varázsa van a múltunknak, érdemes megismerni.  Imádtam olvasni Gül Baba sorsát, vagy Richter Gedeon kutatásairól, de Ganz Ábrahám tragikus élete is elgondokodtatott. 

Mindenkinek ajánlom (és az előzőeket is), aki szeretne elmerülni Budapest múltjában, megismerné a csodás és különleges paloták, épületek történetét, lakóinak múltját. Élmény volt a szépséges kivitelű, csodás képekkel illusztrált kultúrtörténeti csemegének is tekinthető könyvben beutazni, felfedezni ezeket a fővárosi helyszíneket.


ITT rendelhető a könyv kedvezményel!




                  

Kordos Szabolcs (42) tíz riportkönyv, az Egy város titkai című kötet, és több ezer cikk szerzője. Dolgozott a repülőtéren, újságíróként és lapszerkesztőként, jótékonysági szervezetnél, élt Észak- és Dél-Amerikában, jelenleg pedig egy kommunikációs ügynökség társtulajdonosa.







XXI. Század, Budapest, 2024
296 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635685530 Fotók: Huszár Dávid

2024. október 20., vasárnap

A ​budai vár Vagányai

 



Monica Porter: A budai vár Vagányai





                                 







Hogyan szerettessük meg a kamaszokkal az olvasást és a történelmet? Csak adjuk a kezükbe Monica Porter kisregényét, és a könyv majd teszi a dolgát. Mondhatni, több legyet egy csapásra, hiszen ez a történet szórakoztat és leköt, okít és nevel egyszerre. Ha csak kicsit is fogékony gyerekek kezébe kerül, akkor talán újabb könyvmolyokat avathatunk, akikre nagy szükség van digitális világunkban.

Mert mit tud ez a könyv? Már kézbe venni is öröm, a borító is figyelemfelkeltő, gyerekek, kutya, részlet a várból és egy tank is, amin megakadhat a fiatalok szeme. Az elhíresült lyukas nemzeti lobogó is szerepet kap, ahogyan a belső illusztrációk is jól illeszkednek a cselekményhez.

A magyar történelem igazán szomorú és máig vitatott szakaszáról olvashatunk, tulajdonképpen a mai napig folynak a viták arról, hogy mi történt akkoriban. 1956 októberét írjuk az ország a kommunista hatalom alatt nyög, az emberek lázadnának, de vasmarokkal szorítják őket az Ávósok és a hatalom. A felkelés csírája azonban már növekszik az emberek szívében lelkében, már nincs visszaút, élteti őket a remény egy szabad életre. Az egyetemi ifjúság fontos szerepe is bekerült a történetbe, ahogyan a közismert helyszineken is jól nyomon követhetjük a forradalom eseményeit. A pillanatnyi szabadság azonban nem tartott soká, a szovjet tankok visszatértek...

Ebben a miliőben kalandoznak a Budai vár titkos alagútjain és folyosóin a Vagányok, egy csapat hazafias szívű, lelkes kiskamasz. Vezetőjük Riki, aki apjával a romos várban él. Tetszett, hogy lányok is vannak a baráti társaságban, de hűséges segítőjük még Bátor, egy kuvasz kutyus. A csapatban mindenkinek helye és szerepe van, és ami a legjobb, mindenki egyenlő. A gyerekek szeretik, tisztelik egymást, elismerik azt, amiben valaki jó és ügyes, és nem törődnek olyasmivel, hogy pl egyikük dadog. Kirekesztésről szó sincs, mind nemes szívűek, jó közöttük az összhang.

„Ünnepélyes pillantást vetett a fiára. - Ez már forradalom - mondta.

"Riki félt, a nap történései is kimerítették, mégis nagyon izgatott volt. Egyetlen égető kérdés foglalkoztatta: -Szerinted győzhetünk?”


Lelkes kíváncsisággal csatlakoznak az elnyomás ellen tüntetőkhöz, érzik, itt most valami sorsfordító történik. Dacolnak a félelemmel, a veszélyekkel, kiveszik részüket, és hozzájárulnak a forradalom sikeréhez. Sőt, egy kockázatos magánakcióba is kezdenek, amihez nem kevés vakmerő tettvágy szükséges, és lelkes segítők is, hogy a terv valóra válhasson. Ennek kimenetelét nem árulom el, mindenki kalandozzon ebben a történetben. Szemléletes képekkel kerül elénk a korszak hangulata. Felnőttnek, gyereknek egyaránt érdemes elolvasni, majd alaposan megbeszélni a történelmi eseményt, bár természetesen főképpen az ifjúságnak szól ez a kötet. Számukra az olvasás igazi sikerélmény lesz, hiszen a súlyos történelmi háttér ellenére kalandos olvasmánnyal lesz dolguk, a szereplők szeretnivalóak és izgalmas az események menete, jól követi a valós történéseket. Hasznos és informatív olvasmány a fiatalok számára.

Felnőttként ritkán gondolunk bele, hogy a gyerekek, fiatalok hogyan élték meg a történelem viharos pillanatait, pedig nem lehetett nekik sem könnyű. Ebből a történetből némi képet azért kaphatunk, és megérthetjük azt is, hogy a gyerekek is írhatják a történelmet. Egy diktatúra árnyékában cseperedni, élni, küzdeni ellene nem éppen veszélytelen, ha valóban harcoltak ilyen gyerekek is, akkor büszkék lehetünk rájuk.

„Ha most megkérdeznék őket, hogy mégis mi ellen lázadnak, a válaszuk az lenne: mindaz ellen, ami most körülöttük történik”

Olvastassuk bátran el az ifjúsággal ezt a regényt, ami a valóságot meséli el gyerekszemmel, gyerekeknek, fogyasztható formában ad ismereteket. Monica Porter olvasmányosan ír, az ifjú olvasó teljesen beleélheti magát az eseményekbe. A valóságot adja vissza, hiszen saját családja története elevenedik meg. Az ’56-os forradalom képei nem csak látványosak, a mögöttes eseményeket is remekül idézi meg. A szétlőtt város, tankok, Molotov-koktél, sebesültek és a félelmetes ÁVO, a nagypolitika valós szereplői bukkannak fel a lapokon. Kellően izgalmas és történelemhű volt, ami különösen fontos már egy ifjúsági könyv esetében is.

A lezárás is jól sikerült, a drámai végkifejlet mindenki életére befolyással van. A megtépázott országot sokan elhagyták, kénytelenek voltak elmenekülni. Riki élete is itt vett egy nagy ívet, jó volt sok évvel később viszont látni a szereplőket, megismerni további sorsuk alakulását. Sok ilyen regényre lenne szükség, várom a következőt!




ITT megrendelhető kedvezménnyel a kötet.






                 



A magyar születésű Monica Porter szüleivel 1956-ban emigrált, jelenleg Londonban él, de magyar gyökerei, és szülei, a híres énekes- és színésznő, Rácz Vali, és az elismert író, újságíró, Halász Péter történetei a mai napig sokat jelentenek számára.



Móra, Budapest, 2024
144 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636035990 · Fordította: Péter Zsolt · Illusztrálta: Ritter Ottó

2024. október 18., péntek

Egy ​estély a kastélyban

 




Bauer ​Barbara: Egy ​estély a kastélyban







                                           









Bauer Barbara egyik legnépszerűbb regénye A leggazdagabb árva, amelyben Wenckheim Krisztina grófnő életét tárja elénk. Most ismét Szabadkígyósra és egy korhű időutazásra invitál bennünket, ám a grófnő már férjes, hét gyermekes asszony és éppen egy estélyt ad a kastélyban. Tizenkét fogás, tizenkét novella által ismerhetjük meg az est részleteit. 1893-ban járunk, egyetlen nap eseményét látjuk az akkori arisztokrácia életéből.


Egy letűnt kor világában kalandozhatunk, megható pillanatokat élhetünk át, részesei lehetünk Wenckheim Krisztina életéből egy napnak. De micsoda nap ez! Sokkal több mint aminek elsőre látszik, ez nem csupán egy egyszerű nap, hiszen híres és ismert vendégekkel estély készülődik a kastélyban.
Kora reggel indul a nap, Krisztina és kislányai ébredeznek, velük együtt fantasztikus utazásra indulunk mi is. Krisztina emlékei között kalandozunk, megismerjük életének fontos pillanatait, gyermekeit, terveiket, álmaikat, a régi kedves családtagokat és barátokat. Minden emlékképet átsző a szeretet és a család fontossága, egymás tisztelete és megbecsülése. Az életet árnyékoló gondok bár felvillannak, de háttérbe szorulnak, hiszen mindig van minek örülni, ezeket a szép pillanatokat kell megélni, és dédelgetni,megőrizni lelkünkben. Talán ezeket kellene legfőképpen megtanulnunk Krisztinától, hiszen ő is így őrizte meg lelkében. Egy tapasztalt, életvidám és bölcs asszony képe elevenedik meg előttünk.


Sokat olvashatunk Krisztina műveltségéről, kifinomult hozzáállásáról az élethez, rendkívül jótékony természetéről, gondoskodásáról a rászorultakról. Ő alapította az árvaházat Gyulán. Ezek mind dicséretes jellemvonások, példaértékűek lehetnek ma is a tehetősebbek számára...


Ahogy halad a nap a konyhán készülnek a finom fogások. Konyhai praktikák, a környezet és szereplői eleven képekkel varázsolódnak elénk. Meleghangú, lírai a próza, ahol a család ifjabb tagjai is elénk kerülnek. A már felnőtt, távol tanuló fiúk mellett a kastély kis hercegnői is ott viháncolnak, készülődnek az estére. A gróf úr is megjelenik természetesen, több férfivendéggel, ami keretbe foglalja az eseményeket. A bővülő vendégsereg beszélgetései igazi boldog békeidőkről árulkodnak, ahol kortársként bukkan fel egy-egy anekdotában Munkácsy Mihály, Jókai, vagy éppen Gárdonyi Géza alakja. A vadászat sem hiányzik a történetből, ami akkoriban igzán kiemelkedő esemény volt. Az Ybl Miklós által tervezett kastélyról és építéséről is megtudhatunk érdekes részleteket. Tudtad, hogy éppen annyi ablak van az épületen, mint ahány napja az évnek van? (365)
Tökéletes harmóniában olvashatunk az épületről, környezetéről tájleírásokat, párbeszédeket, és picit felvillan az aktuálpolitika is. A cselekmény szívhez szóló és elgondolkodtató. A legszebb történeteket valóban az élet írja. A történet ezúttal is a valóságra épül. Bauer Barbara érezhető szeretettel, és tisztelettel mutatja be karaktereit.


Estefelé, már egyre több szép emléket ismerünk meg, megidéződik Krisztina szerető nagymamája és gondoskodó gyámjának alakja is. Lassan érkeznek az első vendégek és családtagok, készülnek a csodás ételek és fogások. Mennyi emlék fűződik egy-egy sütemény, vagy főfogás készítéséhez! Számomra legkedvesebb a Fahéjas kalácsé és a kenyérsütésé, a kovász életben tartása igazán érdekes és megható. A leves fejezet is sok izgalmas emléket idéz meg. A finom és különleges fogások sora között tehetünk egy sétát a kastélyban, jó lehetett átélni, a családi legendárium részévé tenni, óvni az emlékeket és továbbadni. Krisztina családja igazán szerencsés, és mindenki, aki ezekben az időkben élhetett, és részt vehetett egy ilyen estélyen. A kötet végén pazar fotók, színvonalas receptek által részesei lehetünk az estély fogásainak. A vállalkozóbbak otthon is elkészíthetik akár valamelyik fogást Fodor Mihály mesterszakács újraálmodott receptjeit követve. 


Különleges olvasmányélmény a könyv. Szívből ajánlom ezt a regényt mindenkinek, aki szeretne elmerülni a magyar történelem boldog, békés idejében, aki egy szeretnivaló olvasmányra vágyik. Aki kedvet kap, látogassa meg a szabadkígyósi felújított kastélyt, valóban kivételes, pazar, csodás élményt ad.


ITT rendelhető kedvezménnyel a kötet! 






  
Bauer Barbara: (1974.) hosszú éveken át volt légiutaskísérő, miközben kommunikácó és PR diplomát is szerzett. Dolgozott újságíróként és televíziós szerkesztő – műsorvezetőként is. 2012 – ben jelent meg első regénye, a Légikisasszonyok, majd a sorozat további kötetei: A Két út között és a Magánutak. A Vakrepülés és az Elsuttogom százszor után megírta sikeres történelmi regényeit, A leggazdagabb árvát, a Porlik, mint a sziklát, Az élet hangját, a Még látlak odafenn, a Kétszáz éves szerelem és Az aranyműves fiát. Írt életrajzi témában is.








Jaffa, Budapest, 2024
260 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789634759355

2024. október 16., szerda

Anya ​meghalt?

 



Vigdis Hjorth: Anya ​meghalt?




                                                 










Vigdis Hjorth évtizedek óta a legkiemelkedőbb norvég írók közé tartozik. Idehaza a Polar könyvek sorozatban eddig négy könyve jelent meg. Az őszi Margó Fesztivál vendége volt az írónő, hazánkba érkezett a kötet bemutatójára. Egy élénk, őszinte beszélgetés keretében vallott a történetben rejlő valóságról, a felvetett, tabudöntögető problémákról.

A legfrissebb, az Anya meghalt? kötete egy diszfunkcionális család életébe enged bepillantást. Hjorth számos fontos, merész témát fűz egybe. Már az első mondatával szíven talált, cseppet nem elrugaszkodott a történet. Mondhatom, amikor a fikció találkozik a valósággal. Johanna válaszokat szeretne a régi traumákra, ami egész életére rányomta a bélyegét.

A regény a hatvanas évei elején járó, Johanna történetét meséli el. A nő festőművész, és harminc éve hozott egy sorsfordító döntést. Az Egyesült Államokba költözött, ahol művészettel foglalkozott, családot alapított, és elszakadt a Norvégiában maradt családjától. Most visszatért Oslóba egy kiállításra, ahol az évek óta elnyomott gyermekkori emlékek és vágyak kerülnek felszínre. Szeretne biztosat tudni, magyarázatot kapni a múlt sebeire, ami egész életére rányomta a bélyegét.

Hosszú évek óta nem beszélt édesanyjával és családja többi tagjával és ami eleinte a kapcsolat folyamatosságának, egyszerű hiányának tűnt, az fokozatosan fájdalmas seb lett a lelkén. Az anya lánya kapcsolat mélyen megdöbbentő, brutálisan őszinte a generációk közötti nézeteltérés kibékíthetetlennek látszik. Nemcsak egy anya és az elidegenedett középkorú gyermeke közötti rögeszmés toxikus kapcsolat története ez. Johanna olyan döntéseket hozott, amelyek eltávolították a családjától, a család pedig összezár, kilöki, kitagadja magából. Hiszen nem lett ügyvédfeleség, mint az anyja, és nem lett belőle engedelmes lány, mint a húga. Nem ment haza apja temetésére sem, igaz nem is hívták, egy idő után nem vettek tudomást a gyermekéről sem.

Most felhívja az anyját, és arra gondol, hogy bonyolult kapcsolatuk talán helyrehozható, ha ő hajlandó megtenni az első lépést. Édesanyja azonban nem hajlandó beszélni vele, nem reagál a megkereséseire. Johanna magyarázatokat "gyárt" próbálja magának megmagyarázni, értelmezni a történéseket, okokat keres. Johanna tudja, hogy a húgáról és anyjáról kialakított kép az ő sajátja, és nem sok köze van a valósághoz. Követi, vágyakozva keresi anyját, ami sok furcsa, néhol humoros helyzetet eredményez. A nő kétségbeesett igyekezete átérezhető. A remény ott lebeg végig, ez ad a nőnek erőt.

A regény középpontjában az a kérdés áll, hogy lehet-e, tudunk-e megbékélni a múlttal, amikor nincs jóvátétel. Az anyai szeretet megosztása és a kitagadás súlyos témát ad. Van, lehet feloldozás? Milyen hatása van felnőtt életünkre a gyerekkornak? Johanna egykori döntése miatt igazi feketebárány lett, akit egyszerűen elfelejtettek, kizártak a családból.

A regény súlyos történet, címe költői, hiszen az anya a szó szoros értelmében nem halt meg, csupán a nő lelkében hagyott hatalmas űrt. A regény ritka, intenzív ábrázolása a gyerekkori traumák, régi sebek kezelésének, és annak, hogyan válhatnak az egykor nagyon közel álló emberek egymás ellenségeivé. Az anya élete, története is felsejlik, a testvéri viszony is szerepet kap. Mennyire másképp látunk régi dolgokat évtizedekkel később, már felnőtt fejjel. Mélyre hatolunk a család sorsában, ahol a múltban gyökerezik minden probléma. Tetszett a tárgyilagos, lényegretörően hideg hangnem, Johanna igyekezete, fájdalmas magyarázat keresése. Kertész Judit értő és érző fordítása tökéletesen adja vissza a regény hangulatát, a nő lelki vívódásait.

Vigdis Hjorth neve számomra már nem volt ismeretlen, az Örökség című regényét olvastam, aminek középpontjában szintén hasonló téma áll. Számomra az idei év egyik legjobb olvasmánya volt a regény, sajnos több ponton mélyen érintett, olvasás közben összeszorult a gyomrom. Még több Vigdis Hjort-könyvet szeretnék olvasni.


ITT kedvezménnyel rendelhető a regény! 





                    
Vigdis Hjorth: 1959. július 19. (Oslo, Norvégia) –

1983-ban gyermekkönyvekkel kezdte írói pályáját, azóta több mint harminc kötete jelent meg. Jellemző rá, hogy a legkínosabb, szőnyeg alá söpört témákat sokszor természetes, közvetlen, akár humoros hangon tárgyalja. Makacsul kutatja a diszfunkcionális család ártalmas működését, egyre mélyebbre ás a titkok, elhallgatások, traumák világába és brutális őszinteséggel tárja elénk, amit talál. A Polar kiadásában magyarul is olvasható a 18 nyelvre lefordított Örökség című regénye, ami a kirobbanó nemzetközi sikert hozta el számára, valamint A tanárnő dala és a Henrik Falk című könyve.





Polar Egyesület, Budapest, 2024
368 oldal · keménytáblás · ISBN: 9786155866562 · Fordította: Kertész Judit

2024. október 15., kedd

A ​szakadék

 



David Baldacci: A ​szakadék





                                  









Mindig szívesen olvasok David Baldaccitól, régi kedvencem a szerző. Baldacci mestere a történetmesélésnek, érdeklődve fogtam bele a Férfi a 6.20-asról sorozat második részébe.

Lendületes nyitással kezdődik Travis Devine egykori katona újabb kalandja, amikor (hol máshol?) egy vonaton próbálnak az életére törni. Profikhoz illő módon kezeli a helyzetet és a bérgyilkosokat hatástalanítva kezdetét veszi egy újabb izgalmas, fergeteges kaland. A szerző olyan történetmesélési stílussal van megáldva, amely azonnal magával ragadja az olvasót, Travis Devine karaktere most különösen megnyerő és könnyen kedvelhető. Udvarias és kedves, de ha kell, halálos, főleg, ha sarokba szorítják.


   
Devine kiugrott rangerként megbízást kap régi őrnagyától, Cambelltől, aki a belbiztonsági minisztérium különleges ügyekkel foglalkozó részlegénél dolgozik. Ezúttal is tőle kapja a megbízást amikor a CIA ügynökét, Jenny Silkwellt holtan találják szülővárosában Putnamban. Halálának körülményei több mint rejtélyesek, valóban aggasztóak.


Főhősünk Putnamba utazik, és beleveti magát az események sűrűjébe. Egy kisvárosnak sok titka van, és az emberek nem fogadják túlságosan örömmel a kíváncsiskodó kívülállót. Travis igyekszik együttműködni a helyi nyomozókkal, de ez nem bizonyul egyszerűnek, szakmai féltékenység és irígység is van a háttérben.

Pörögnek az események, megismerjük a városka lakóit, a halott lány családját. Itt sok régi történés nyer új értelmet, a felszín alatt lapuló tragédiák sora bontakozik ki. Egyre több a homályos kérdés bennünk, és Devine-ben is, egyre összetettebbé válik a nyomozás.
A múlt titkai erős hatással vannak a szereplők jelenére. Remek mellékszereplőket kapunk, mozgalmas és valós az események sora. Semmi nem az, aminek elsőre látszik. A nyomozása során hol falakba ütközik, hol veszélybe kerül Travis élete, folyamatosan van miért, kiért izgulni. Az áldozat húgának története ad még gondolkodnivalót az olvasónak. Baldacci ismét elemében van, újra egy pörgős kalandnak lehetünk részesei, sokkal jobban magával rántott ez a történet mint az előző rész. Baldacci profi módon, végig stabilan tartja a jó színvonalat. Ez volt a 32. olvasásom a szerzőtől, de még mindig elvarázsolt. Csontvázak hullanak ki a szekrényekből, számos régi balesetnek beállított halálesetről derül ki, hogy mégsem volt véletlen. Jenny halála ráébreszti a városka lakóit, a múlt fájó titkait ideje leleplezni. 

Sokszor vagyunk tévúton, Baldacci bevisz minket a sűrűbe, majd segít nekünk összerakni a szálakat. Remekül adagolja a feszültséget, miközben a sziklás tengerparti táj leírásával és a halászok életének bemutatásával némi lírai megnyugvást is kapunk. Ezeket jó volt olvasni, hangulatos betétek a rohanó  akciók közt. A történet rámutat a család és a barátok fontosságára, a zárt közösségek összetartására.

Meglepetés még a végére is akad, mire eljön a megnyugtató lezárás. Baldaccitól egy intenzíven magával ragadó olvasmány, amit nagyon élveztem. Baldacci ismét bebizonyította sokoldalúságát. A befejezés egy izgalmas harmadik részt sejtet. Mondanom sem kell, alig várom!
Mindenkinek csak ajánlani tudom, fordulatos, izgalmas és szórakoztató, ne hagyjátok ki!



Kedvezménnyel ITT vásárolható meg a krimi!






                 
David Baldacci (1960. augusztus 5. )
Könyveit több mint 50 nyelven és 80 országban olvassák rajongói.

a Virginia Commonwealth Universityn diplomázott, majd jogot hallgatott a Virginia Állami Egyetemen. Diákként novellákat írt a szabadidejében, később ügyvédként kilenc éven át Washington D.C. környékén élt és praktizált. Első nemzetközi sikere az Absolute Power (Államérdek) című könyve volt 1996-ban. Ebből remek filmet is forgatott Clint Eastwood.
Alapítója a szépírást tanulókat támogató Wish You Well Alapítványnak. Feleségével, Michelle-lel és két gyermekével Virginiában él.





General Press, Budapest, 2024
392 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634528944 · Fordította: Szabó István

2024. október 13., vasárnap

Kéksötét

 



Paula Hawkins: Kéksötét


              








Paula Hawkins újra és újra meglepi az olvasót, az emberi psziché mélyére utazhatunk új krimijével. Az aprólékos, szépen megírt és intenzív történet egy izgalmas rejtélybe csomagolva bontakozik ki előttünk. Igazán egyedi, eredeti a felütés, kiválóan indul a történések sora. Ez behálózza és fogva tartja végig az olvasót. Fontos, hogy Paula Hawkins új thrillerét Magyarországon olvashattuk először a világon.

Hawkins krimije erős kezdésével, sötét atmoszférájával, és különleges helyszínével megfogott. Bár anno nem lettem rajongója a Lány a vonaton esetében, most kíváncsian vártam mi fog történni, miféle titkokat rejt a magányos sziget és különc lakójának élete. Végig van a krimiben egy hitchcocki feszültség, amitől a képzelet beindul. A cselekmény igazán csalóka… Paula Hawkins nagyon ért a hangulatteremtéshez. 


      
A Kéksötét szereplői mérgezőek, öncélúak és önbecsapók. Nehezen barátkoztam meg velük, mindenki titkol, hordoz valami nyomasztót a múltból, de talán ettől reálisabbak. Paula hús-vér szereplőket alkotott. A magány, a vágy és az árulás készteti őket tetteikre, és ott van az a nyugtalanító érzés, hogy ha minden kiderül, milyen hatással lesz a jelen sorsukra, ha összeomlik a gondosan felépített hazug valóság. A rejtély különböző rétegei tárulnak fel lassanként előttünk. Az emberi csont Vanessa szobrában, jó indítás, majd a már halott nő életének titkai is sok érdekességet adnak. A krimi a művészek világába vezeti olvasóit. 

A múlt és a jelen lassan összeér. A naplóbejegyzésekből, régi levelekből kezd kiderülni, mi is történt valójában az elzárt szigeten. Három ember sorsa fonódik egybe a titokkal, ahol lassan ismerjük meg a szereplők háttér-történetét. Vanessa húsz éve nyom nélkül eltűnt férjének sorsa is még borzolja a kedélyeket. 



A Kéksötét egy melankolikus, mégis intenzív krimi, kifejező és találó borítója egyből megragadott. Az elejtett utalások, apró nyomok a végére adnak megoldást az eltemetett titkokra. Érdekes volt egy már halott gyanúsított múltját feltárni, mire az igazságot kimossa a tenger. A zárt sziget, az árapály miatt kitűnő helyszín. Paula Hawkins kreativitása, a szereplői megszállottsága megmozgatják és fogva tartják az olvasó lelkét. Egy több szálon futó, feszültséggel teli csavaros krimit olvashattam. Ajánlom minden krimikedvelő olvasónak és Paula rajongóinak.



ITT kedvezménnyel megvásárolható a krimi!






             
Paula Hawkins Zimbabwéban született, és 1989-ben költözött Londonba. Könyvei sikere előtt újságíróként dolgozott. A lány a vonaton 2015-ben, A víz mélyén pedig 2017-ben jelent meg, előbbiből 2016-ban listavezető amerikai film készült. 

Könyvei világszerte több mint huszonhét millió példányban keltek el. A lány a vonaton 2015 legjobban fogyó könyve lett, és a könyvkiadás szinte minden rekordját megdöntötte: negyvenhat nyelvre fordították le, ötven országban jelent meg, több mint száz hétig nem került le a New York Times bestsellerlistájáról – ebből negyven hetet a lista élén töltött.




Magnólia, Budapest, 2024
352 oldal · keménytáblás · ISBN: 9789635983209 · Fordította: Török Krisztina

2024. október 12., szombat

DEUS

 



Sigrídur Hagalín Björnsdóttir:
DEUS




                                     






"Szerintem a jövő mindig is elég ijesztő volt, mondta. De az élet mégis valahogy megy tovább."





Sigríður Hagalín Björnsdóttir negyedik magyarul megjelent regénye, a Deus.
Számomra nagyon érdekes az a kérdéskör, amit körbejár a regény, többrétű és mély mondanivalója van.
A szépirodalom izgalmas eszközével a valós problémák kezelésére irányítja a figyelmet. Egy olyan valóságba csöppenünk, amely kissé utópisztikus.
A mesterséges intelligencia már most kezd erősen hatni az életünkre. Elképesztő, kegyetlen jövő elé nézünk. Sigríður Hagalín Björnsdóttir ismét egy különleges, aktuális témát dolgozott fel új regényében. Idézve a fülszövegből: "Érdekes időket élünk." 
A kötet bemutatója a Könyvfesztiválon volt, amelyre ismét hazánkba látogatott a népszerű izlandi szerző. Mind a beszélgetést, majd a dedikálást nagy tömeg várta, jelezve Sigríður itthoni népszerűségét. Kivételes, elbűvölő  személyiség, jó volt újra találkozni vele. 


Nehéz spoilerek nélkül írni erről a könyvről, a szereplők sorsa egymásra épül. Ezeket valós hírek, a világban zajló történések szakítják meg, amelyek izgalmas, valóságos hátteret adnak. Tömeges madárpusztulás, a majmok istenhitére utaló jelekről, vagy kardszárnyú delfinek támadásáról is híreket kapunk, hogy csak a legizgalmasabbakat emeljem ki.


A regényben három különböző ember története fonódik össze. Sigfús, a költő sorsa kisiklik, elveszti az uralmat élete irányítása felett, amikor egy hajnalon rátalál Istenre. A versek, a költészet hatalma erős és kifejező a történetben.
A magányos tinédzser Ísabella mély és bonyolult érzésekkel küszködik, társai által elkövetett iskolai bántalmazás áldozata. Helyét keresi a világban. A lány élete látványosan megváltozik, karaktere végre önmagára talál a regényben, amiben Sigfús is szerepet kap. Vele nagyon szimpatizáltam, drukkoltam, hogy legyen végre önbizalma, álljon a lábára, önmaga irányítsa a sorsát. Ísabella története egyszerre gyönyörű és fájdalmas.

    
Harmadik hősünk a munkanélkülivé lett újságíró, Andri Már. Új kihívás elé néz, amikor élete összefonódik a DEUS Technologies nevű innovatív vállalkozással. A vallás és a mesterséges intelligencia összefonódása döbbenetes volt számomra. A vizionált jövőkép nekem elég sötét, bár jól hozza a futurisztikus atmoszférát. Néhol bizony Spielberg 2001-es filmje jutott eszembe, ami mára közeli valóság.
 
A Deus egy rövidke, gyorsan olvasható és rendkívül elgondolkodtató, szórakoztató könyv napjaink valóságáról, ami meglepi olvasóit. Félelmetes és közeli valóság képét vetíti előre, ami életünk irányítása felett átveszi a hatalmat. A vallás kérdése mindig megosztó és sok vitát generál. Kitűnő a jellemábrázolás, maga az írás, a stílus pedig fantasztikus, megfogja és beindítja a képzeletet. A befejezés, a karácsony misztériuma tökéletes lezárást ad. Tetszettek a versek, amelyek az izgalmas háttérhez sok mély érzelmet generálnak az olvasóban. Érdekes és fontos kérdéskört jár körbe a történet. Egy csodálatos utazást tehetünk az érzelmek hullámvasútján ebben a regényben. Patat Bence neve garancia, ismét remek fordítással ajándékozza meg az olvasót. Érezni a tökéletes összhangot a szerzővel és a történet mondanivalójával.




A Cser Kiadónál ITT megvásárolható kedvezménnyel a könyv, ahol néhány dedikált példány is akad még! 







      

Sigríður Hagalín Björnsdóttir: ( 1974. 02.11.)

Az Izlandi Televízió újságírója. a spanyolországi Salamancában és New Yorkban, a Columbia Egyetemen tanult, majd mielőtt visszatért volna Izlandra, Koppenhágában élt és dolgozott.

Korábbi kötetei, A sziget, a Szent szó és a Tüzek komoly figyelmet váltottak ki Európa-szerte, és számos nyelvre lefordították őket.





Cser, Budapest, 2024
248 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789632787732 · Fordította: Patat Bence

2024. október 10., csütörtök

Hasadás

 



Cyril Gely: Hasadás




                                        










Otto Hahn és Lise Meitner története mélyen emberi, igazi lélektani dráma, amit a valóság írt.
Lebilincselő és tanulságos regény, tudományosan és történelmileg is tényfeltáró, de mindenekelőtt megvan az az érdeme, hogy rehabilitálja Lise Meitnert, akit a világ egyik leghíresebb fizikusaként tartanak számon.

Tudjuk, hogy minden nagy férfi mögött ott áll egy nő... Otto Hahn mögött harminc évig Lise Meitner volt az a bizonyos nő. A közös munka eredménye 1946. december tizedikén ért be. Kedd van, Stockholmban járunk, és Otto átveheti a kémiai Nobel-díjat az atommaghasadás felfedezéséért.

Miközben a híres német vegyész a beszédét próbálja a szállodai szobájában, meglepetésszerűen meglátogatja régi kollégája, Lise Meitner, aki több mint harminc éven át volt munkatársa. 
A fizikusnő azonban nem gratulálni jött. Megjelenik, mint egy rossz lelkiismeret, és elkezdődik kettejük múltidézése. Afféle élveboncolás tanúi lehetünk, igazi kamaradarab bontakozik ki előttünk. Otto felesége Edith csak epizódista minden szinten.

Otto és Lise közös múltja, történetük sok izgalmas kérdést vet fel. Több mint harminc évig dolgoztak együtt, miután 1907-ben találkoztak a Berlini Egyetem Kémiai Intézetében. Közösen végezték kutatásaikat és publikáltak 1938. július 12-ig. Ekkor Lise kénytelen volt elmenekülni az országból. Legnagyobb bűne a származása volt. Kifordult világ volt akkoriban, egy nő aki még zsidó is nem lehetett ekkora siker részese. A történelem úgy döntött, hogy csak Otto Hahn nevére emlékezik, aki felfedezte az atommaghasadást.

Gély Cyril segítségével megismerhetjük, felfedezhetjük Lise Meitnert, akit nemcsak az a szerencsétlenség ér, hogy bár egész életét egy tudományos, de rendkívül nőgyűlölő közegben kellett dolgoznia Otto Hahn árnyékában, és származása miatt el kellett meneküljön. Mindezt néhány hónappal a közös kutatásuk csúcspontja előtt. A történelmi felfedezést most egyedül Otto Hahn nevéhez kötik.

Cyril Gely finoman hangolt párbeszédeket kínál nekünk, drámai feszültséget, amely egészen az epilógusig kiéleződik. Emberi jellemek csapnak össze, izzik a levegő. Térdig gázolnak egymás lelkében. Végig ott lappang a ki nem mondott vád. A két tudós közös történetét, életük legszemélyesebb találkozását olvashatjuk. Úgy éreztem a két szereplő néha elbeszél egymás mellett, különösen Lise mondja a magáét, vélt vagy valós igaza tudatában. A férfit többször (direkt) kellemetlen helyzetbe hozza, miközben végig pereg előttünk a náci hatalom tudatmódosító hatása, a II. világháború embert próbáló világa.

Gély Cyril zárt ajtók mögé vitte a történetet. Heves érvek és ellenérvek csapnak össze a két főszereplő párbeszédében. Ez a találkozás sok sok év után mindkét felet megviseli. Amint Lise Meitner belép Otto Hahn szobájába, a szerző azonnal tapintható feszültséget teremt. Nehéz eldönteni kinek is van igaza, mi is áll a történések mögött. Igazán telitalálat, kifejező a kötet címe. A Nobel-díj ami egy életre összeköti, mégis elválasztja a két embert. Lise igazsága és Otto érzései erős és heves képekkel kelnek életre. Miközben a feleség, Edith a másik szobában szenved... A férfi-nő kapcsolatok mélyére is bepillantást kapunk. Nem csupán a tudományban betöltött szerepük vet fel számtalan, mára is még aktuális kérdést. 
Cyril Gely francia szerző regényéből színdarab is készült, amelyet A Díj címmel Magyarországon is bemutattak.



ITT  megvásárolható a kötet kedvezménnyel. 














Trend, 2024
208 oldal · puhatáblás · ISBN: 9786156469250 · Fordította: Pacskovszky Zsolt




2024. október 8., kedd

A ​fügefa

 



Goran Vojnović: A ​fügefa



                                 














Ebben a háromgenerációs családregényben a transzgenerációs problémákat fokozza a különböző nemzetiségű családtagok sorsa. Ez bontakozik ki előttünk, háttérben a Jugoszláv háborúval. A többféle nemzetiség kultúrája (bosnyák, szlovén, horvát), gondolkodása és a hagyományok ütköznek. A család története elég szövevényes, ahol a faji és kulturális feszültségek dominálnak.


               
Jugoszlávia szétesése fontos háttér, az ország széttöredezettségéről olvasni kivételes pillanat, ami és egyszerre a család szétszakadásáról is mesél. Időben és térben előre-hátra haladva az 1950-es évektől és a háború utáni Jugoszláviától az ország mai állapotáig jutunk.
A történet középpontjában Jadran áll, egy harmincas éveiben járó férfi, akinek a felesége eltűnt, egyedül hagyva a fiukkal, miközben Ő éppen nagyapja halálát igyekszik feldolgozni. A nagypapa alakja végig meghatározó. Jadran kutatja nagyszülei és szülei történetét, hogy megkísérelje megérteni a sajátját, a családi minta ismétlődését.
Az apák saját titkaikkal, bűntudatukkal állnak a középpontban. Itt mindenki megvívja saját küzdelmeit, az idővel, a gondolkodásbeli eltérésekkel és a délszláv háború adta borzalmakkal. Családregény, sok hétköznapi problémával, ami lassan enged közel. Nem lineáris, miközben főhősünk próbálja megfejteni a családi múltat, a kapcsolatok mozgatórugóit megérteni.


A kutatás izgalmas, ahogyan a saját múltja is előtérbe kerül. Valaki mindig fogja magát és egyszerűen elmegy, jelen vannak a titkok, elhallgatások. A szerelem izgalmas szín a történetben, ahogy a régi fotók, tárgyak is hangsúlyosak, a nagymama növekvő demenciájáról készült portré nagyon megható.
A nagyszülők kapcsolata, adja az alapokat, mit viszünk otthonról tovább. Érzékletesen ír a családtagok közötti kötelékekről. Az adott konfliktusok kezelése sosem könnyű. A szeretet az, ami segít. A bosnyák öntudat az, ami még kiemelkedik. Izgalmas kérdés az is, miért ment el anno a nagypapa Egyiptomba, Kairóba egy évre. A távolságoknak nagy szerepe van a történetben, a kapcsolatok és a szereplők emberiek. A könyv a szlovén, horvát és boszniai eseményeket dolgozza fel, és új betekintést nyújt az olvasó számára a Balkán összetett történelmébe és kultúrájába.


Nem egyszerű, sűrű és erős szöveg, ami a történet szerkezetében is megmutatkozik. Érdemes kitartani, lassan bontakozik ki a családi saga. A Balkán sajátos világa, a kisemberek élete és a történelem hatása most is elgondolkodtató. Vojnović mesteri mesemondó, és bár szereplői sorsdöntő döntéseit gyakran az általuk élt idők történelmi valósága határozza meg, a lényegében ez a család, a kapcsolatok, a szerelem, a szabadság és a választások bensőséges története. Kivételes élmény vár az olvasóra. 
A címadó fügefa szimbolikus. A gyökerek, a vigaszkeresés jelképe, izgalmas vonal. Olvasmányos, csendes történet, egy érzelmileg erős regény, amely az emlékezetről, a családokról és az egymásnak elmesélt történetekről szól. Ez egy olyan könyv, amely nem csak egy család története ami valósághű háttérrel kel életre és mély érzést generál az olvasóban.



A könyv az őszi Margó Fesztiválon kerül bemutatásra, amelyre hazánkba érkezik Goran Vojnović. Október 10-én 19.30-kor a Nemzeti Táncszínházban találkozhatunk a szerzővel.


ITT kedvezménnyel rendelhető a könyv!






               
Goran Vojnović (1980) szlovén író, forgatókönyvíró, rendező. Profi kosárlabdázó karrierjét követően a ljubljanai Színház- és Filmművészeti Főiskolán tanult, manapság Szlovénia egyik legjobb és legismertebb írója. 2009-ben Déli söpredék, takarodjatok haza! című bemutatkozó regényével elnyerte a rangos Kresnik-díjat, a regény filmváltozatát 2013-ban mutatták be a szerző rendezésében. Második regényét, a Jugoszlávia, édes hazámat (magyarul is megjelent Rajsli Emese fordításában – Typotex, 2020) is Kresnik-díjjal jutalmazták, 2016-os A fügefa című műve pedig Župančič-díjat kapott. Írásait eddig 14 nyelvre fordították le.











Typotex, Budapest, 2024
340 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789634932895 · Fordította: Reiman Judit Borítóterv Tillai Tamás

2024. október 6., vasárnap

Zárt ​ajtók mögött

 



J.D. Barker: Zárt ​ajtók mögött





                                               







Sok rajongója várta már, hogy ismét önálló kötettel jelentkezzen J. D. Barker. Tény, hogy a 4MGY trilógiával Barker valóban elég magasra tette azt a bizonyos lécet. A Pettersonnal közösen írt kötetei pedig elég megosztóak lettek. Most végre itt az új krimi, Barker visszatért!


Ez egy gyors, izgalmas olvasmány, az író nagyszerű történetmeséléssel köti le az olvasó figyelmét. A krimit tragikus látleletnek is olvashatjuk egy, a napjainkat meghatározó jelenségről. A történet középpontjában egy házaspár, Brendan és Abby áll.
Jellemzően mindennapos problémával Brendan és Abby párterapeutához fordulnak, mert a házasságuk kihülőben van. A terapeuta rögtön a dolgok sűrűjébe kérdez, és olyan javaslatot tesz nekik, ami fenekestől felforgatja, megváltoztatja életüket. Azt javasolja, hogy töltsenek le egy Édes és Pikáns nevű alkalmazást, aminek már világszerte 1 milliárd tagja van, és segít a pároknak kalandra találni, és újraéleszteni vagy feldobja haldokló kapcsolatukat. Itt aztán ahogy kell, semmi nem úgy alakul, ahogyan várják szereplőink. Az alkalmazás kezdi uralni és irányítani az életüket. Ez a történet tényleg elgondolkodtat. Mennyire támaszkodunk, függünk a technológiától, mennyire befolyásolja életünket a kütyük és alkalmazások világa? Ha nem félsz a sötét, meredek témáktól, érdemes nekivágnod, tuti nem hagy közömbösen a krimi.


 A Zárt ajtók mögött igazán profi munka, az olvasó csak kapkodja a fejét a filmszerűen pörgő jelenetek alatt. Az események elszabadulnak, titokzatos erők irányítják a párt. A háttérben váratlan és meglepő gyilkosságok történnek, szédítő sebességgel visz a történet. Barker nagyon tud feszültséget teremteni. A könyv első fele hatásos és lendületes, nagyon szuggesztív, remek dramaturgiával működik. Az atmoszférája igazi adrenalinlöket. Aztán egyre bonyolódik, a telepített applikáció veszi át az irányítást a házaspár élete felett. Abby drasztikusan megváltozik a történet során. Ezt túlzásnak, hihetetlennek éreztem. A cselekmény továbbra is összetett, dinamikus, elképesztő dolgok történnek. Letehetetlen a krimi, a téma -sajnos- kifejezetten aktuális. Kitér a krimi a személyes és intim kapcsolatok természetére, a barátságra, a hűségre is. Szerintem képtelenség úgy olvasni a történetet, hogy nem gondolkodik azon az olvasó, mit tenne egy ilyen helyzetben.
Mégis kicsit úgy érzem túl van írva, a második rész már korántsem rántott be, nem faltam az oldalakat, itt már csak sodródtam a szereplőkkel, mint mondjuk a Szíve helyén... esetében, pedig az 700 oldal. Az eleje annyira egyedi, ígéretes volt, majd ez a varázs némileg eltűnt.
A Zárt ajtók mögött kifejezetten pikáns, fülledt erotikával megszórt krimi. Kimondottan a jobb krimik közé került nálam, ha nem is érte el azt a hatást, mint a már említett alkotásai. Vitathatatlan, hogy J. D. Barker napjaink egyik legjobb krimi írója. Elképesztett ezt a regény, a megelevenített elektronikus világ, ami valójában félelmetes. Ezeket a modern paranoiákat mi teremtjük saját magunknak... érdemes kikapcsolni kicsit ezeket a kütyüket, mert elszakadunk a valóságtól.


Ha szereted a rengeteg akciót, a gyors és dinamikus tempót, a fülledt erotikával megfűszerezett krimit, ez a te könyved! Ajánlom a néhány oldalas szerzői utószót is elolvasni, sok érdekességet elárul benne Barker, nem csak a krimi keletkezéséről. A könyv bemutatójára az idei könyvfesztiválra hazánkba érkezett J. D. Barker. Remélhetőleg jön még máskor is hozzánk.




ITT beszerezhető kedvezménnyel a regény.









                              

J.D. Barker számos könyv, például a Dracul és A negyedik majom-trilógia szerzője. A regényeit két tucat nyelvre lefordították, és elkeltek a megfilmesítési jogaik is. Barker a New Hampshire-i tengerparton lakik feleségével, Daynával, és lányukkal.







Agave Könyvek, Budapest, 2024
528 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789635983179 · Fordította: Abrudán Katalin