2026. június 15., hétfő

Kóda Aja: Fák

 



Kóda Aja: Fák




                                                  










"A fák nem csupán élőlények, de érző teremtmények is, akárcsak mi magunk."






Egy igazán lenyűgöző, mondhatni bájos, lírai kötet, igazi klasszikus Japánból. Kóda Aja esszéi alkalmasak a meditációra, tisztelgés a természet óriásai, a fák előtt. Mélyen személyes útibeszámolót kapunk Japán távoli vidékeiről, egy idős asszony kalauzolásában, aki újra és újra átlépi a határait, hogy figyelemre méltó, különleges fákat keressen fel az országban.

Minden rövid fejezet egy-egy fára vagy egy-egy fafajtára összpontosít. Néha a jelentések, amelyeket levon, személyes emlékekhez kapcsolódnak, néha pedig az érzelmekre, amelyeket a fák kiváltanak belőle. Természetesen azonnal emlékek villannak fel az olvasóban, könnyen lehet kötődni a leírtakhoz. Aki szereti a természetet, rácsodálkozik, mennyire gyönyörű az erdők világa, ami körbe vesz bennünket. Kedvünk támad kirándulni, merengeni, nézni ezeket a csodás teremtményeket. Kóda Aja egészen emberi kapcsolatban áll a természettel, és ez az, amit annyira lenyűgözőnek találtam. Felruházza a fákat emberi tulajdonságokkal, érzelmekkel, beszél hozzájuk, valóban élő és érző lényekként tekint rájuk.

A kötet lenyűgöző japán tájakra repített: vad erdőkbe, távoli szigetekre, zord hegyekbe, és mindenhol elvarázsoltak a felbukkanó fák. Soha többé nem leszek képes csak úgy tekinteni a fákra, mint egy tereptárgyra. Felnyitja a szemünket, másképp látjuk azt, ami a szemünk előtt zajlik: a fák csupasz ágait, rügyeit, virágait és leveleit különböző életszakaszaikban jeleníti meg, kitérve a természeti viszonyokra is.

Kóda Aja prózája ma is figyelemre méltóan friss, pedig 1992-ben jelent meg eredetileg. Jó volt belemerülni, megismerni ezt a világot, a fákat, a japán emberek gondolatait, érzelmeit. Éles megfigyeléseikkel kétségtelenül hatnak az olvasó lelkére, picit talán átrendezik gondolkodásunkat. Kiemelném Vihar Judit érzékeny, csodálatos fordítását. Élmény olvasni, elmerülni a történetbe, ahogy az erdőről, a rügyekről a különféle fák leveleiről ír. Szinte láttam magam előtt a képeket, éreztem az illatokat. Az érintetlen természet varázsa lenyűgöző. 

Ez a személyes utazás Japánban, hogy megpróbáljon minél több különböző fafajtát megismerni. Miközben elmélkedik a túlélésről és pusztulásról, azokról az emberekről, akiknek az életük a fák gondozása, foglalkoznak velük. Koda olyan aspektusokból elmélkedik a saját életéről és családjáról, ahogy idősebb lesz, és vigaszt talál az öreg, göcsörtös fákban, amelyeknek különálló személyiségük és élettörténetük van. Különösen tetszett a Japánra oly jellemző, ősi cseresznyefa virágzást bemutató hagyomány. Jó volt érezni a fák varázsát a leírásokból.

Ez a könyvbe foglalt kirándulás egy utazás Koda elméjébe és szívébe is, a természetben megtalálható fákon keresztül. Ez egy különleges élményt adó utazás, amit mindenképpen érdemes megtennünk Kódával. Az írásmódja filozofálós, merengő, kevés drámai cselekmény van benne, mégis a könyv erős hatással bír. Gyakran olyan érzés, mintha csendben ott sétálnék Kódával az erdők mélyén. Ez nem csak egyszerűen egy könyv a fákról. A természet tiszteletéről, a megszállottságról, az öregedésről, az élet folytonosságáról és a tájra kivetített furcsa érzelmeinkről szól.




Kedvezményel ITT rendelhető a kötet!



                 

Kóda Aja (1904-1990) japán író és esszéista, Kóda Rohan író lánya. A Tokiói Egyetemen tanult japán irodalmat. Műveiben központi szerepet játszik a természet, a mindennapi élet és a hagyományos japán kultúra kapcsolata. Több rangos irodalmi díjjal kitüntették, írásai Japánban ma is népszerűek.






Park, Budapest, 2026
196 oldal · puhatáblás · ISBN: 9789636331931 · Fordította: Vihar Judit

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése