2014. január 6., hétfő

A francia nő

Fábián Janka: A francia nő




                                                                                   






Mielőtt rátérnék az új, sorrendben kilencedik Fábián Janka regényre kicsit nézzük meg az előzményeket. Mi történt A német lány kötetben, hogyan lett Rose-ból francia nő?

A német lány:

Egy igazi, szétágazó szálakon futó családregény. A Magyarországról elűzött Sepp, katonai karrierje német földön, majd Párizs, a szerelmesek városa képei után a sztálingrádi csata komor hangulatú története. Ez a regény egyik csúcspontja, kifejezően megírt része.

És persze egy beteljesületlen szerelem  Cecillel, amiért végül is elkerül Párizsból. Cseppet sem lányregény, nem is cukros, nem is rózsaszín. Remek mese, amihez München és Párizs nagyszerű háttér. A főhősünknek és a többi szereplőnek is erős karakter jutott. Antoine figurája finoman megrajzolt, míg Jean-Phillipe és az apja sokkal markánsabb alakok. Míg a gonoszt Pitou képviseli, szintén erőteljesen. Lulu a harmadik testvér pedig igazi kis sértett, ármánykodó nőci. Micsoda kín lehet egy nagy szerelem, egy "tökéletes" anya árnyéka. Lulu minden tettével lázadó, csakhogy apját bosszantsa. Igazi intrikus.



Rose, a német lány pedig ebbe a milliőbe csöppen bele. Bár Seppnek nincs igazán köze a lányhoz, de magához veszi, ő neveli fel Rose-t. Nekem újdonság volt a német katonák gyermekeiről és az akkori viszonyokról írtak, az árvaház légköre. Ezek a gyerekek semmiről nem tehettek, mégis rajtuk verték el a port. Később Párizsba kerül tanulni, ott ismerkedik meg Luluval. Barátságuk eléggé nehézkesen alakul, majd később meg is szakad. Lulu és családja érdekes karaktereket hoznak a regénybe, jól színesítik a történetet. Rose, Antoine iránti viszonzatlan vonzalma után megtalálja a boldogságát. Igaz, csak kis időre, szóval bonyodalom van bőven. Végig lendületes a történet, Rose sorsa érdekesen alakul. Egyedül a Pitou szál volt kissé zavaró nekem. Az rendben, hogy felismeri és rájön, kicsoda is Rose... Ám a komoly és megfontolt lányban lehetett volna valami "ősi női megérzés", hogy óvakodjon a férfitől. Szóval izgalmak, fordulatok vannak a regényben. Jó és szórakoztató olvasmány volt.

A francia nő

Mint kiderül a kötet borítójáról is ez a történet A német lány folytatása. Rose és a többi szereplő visszatér, de vannak újabb szereplők is. Központi téma a szerelem, a boldogság keresése és a család. Azt keresik a szereplők, próbálják megtalálni. Van, amikor sikerül is. Aztán kiderül, mint az életben is, mégsem az volt. Jean-Philippe már az előző könyvben is próbált Rose-hoz közel kerülni... ám, mint a férfiak oly sokan a gyermekáldástól és így a kapcsolatuktól is menekült. Bohém életvitelébe nem fért bele a gyermek, míg Rose nagyon szeretett volna anya lenni. Mindenki ment a maga útján, próbálta életét boldogan élni. Több-kevesebb sikerrel. Hiába, ezt lehetett érezni, ők bizony egymásnak vannak teremtve! Megszenvedték azért, mire mégiscsak egymás karjai közt lelnek lelki vigaszt.

Ebben a regényben is feltűnik és hangsúlyos szerepet kap Magyarország. Rose egy szerelemnek gondolt kaland után reméli, hogy Jakab Áronnal a tehetséges újságíróval végre boldog lehet, bár közben Jean-Philippe emlékétől sem tud szabadulni. Talán nem is akar. A német lányból francia nő lett. Gazdag és özvegy, mégis magányos. Az események jó része most itt történik Magyarországon, itthon, mégis Rose a "rendszeridegen". Olvasmányos részek a divatról, ruhákról és az akkor új Körszállóról sok kis színes és meglepő információt adnak az akkori magyarországi életről. A vonatozás, az utasellátók világa, hangulata érdekes része a történetnek.

Rose próbál boldog lenni, keresi a lehetőséget, de egy igazi partner ehhez hiányzik.
Sajnos Áron is, a kapcsolatuk is csúnya véget ér. Ezen még a vidéki nagymami sem tud segíteni.
A vidéki kiskirály pártfunkcionárius apa, aki még saját szüleit és fiát is megtagadta a párt eszméi miatt érdekes szín ismét. Apa és fia kapcsolatán még Rose magánakciója sem tud segíteni. Elgondolkodtató helyzet ez a rész is. Hihetetlen, de igaz, megszabták, hogy miről írt, írhatott a sajtó, és hogyan. Jó kis hangulatos korképet kapunk az akkori viszonyokról. És nem csak a vasúti közlekedésről, az utak állapotáról, vagy éppenséggel magáról a rendszerről is. Az akkori beszűkült gondolkodás az, ami elképesztő.

Visszatérve Rose alakjához: a szerelem ott van az orra előtt. Csalódásokon, tragédiákon át vezet az út a boldogsághoz. Mint az életben is. Mégis nehezen találnak egymásra JP-pel. Mindketten erős egyéniségek. Érdekes részek voltak az előző kötetben is a fotózásról, kép készítésről írtak. Jean-Philippe útkeresése. A hatvannyolcas párizsi diáklázadások eseményei is feltűnnek a történetben, ez is segíti JP a  magára találásban mint fotóriporter. A moszkvai kaland is nagyon szemléletesen hozza a szocialista hangulatot.

A sok izgalomnak, kalandnak szerelem a vége. Férfiasan kézbe veszi a dolgokat Jean-Philippe és nyitott kapukat döngetve megkeresi Rose-t. Ekkor már van egy fia ugyan a lánynak, de a férfi is "kap" egy kislányt. Lulu mellékszállá lényegül, Amerikába menekül keresni a boldogságot. A lánya itt marad a két fiú testvérre. Igazán érdekesen alakulnak a szálak ebben a családban is. A szeretet és az összetartozás azonban segít nekik. Nagyon remek történet volt mind a két kötet, szépen kerekedett a szereplők élete.
Talán a legfőbb erényei mind a két könyvnek az, hogy megint sok olvasónak a kezébe ad élvezetes, kalandok során átívelő szerelmet és hangulatos korhű mesét. Fábián Janka elérte azt, hogy sok embernek adta vissza az olvasás örömét! Nekem már az Adél és Alíz története is nagyon tetszett és ez a két könyv is élmény volt. A megidézett történelem pedig valós és remek keretet ad az eseményeknek.



A két regény egy kötetben is megjelent 2018 júniusában Rose regénye címmel!!




Fábián Janka: 1973-ban született, írói álnevét nagymamája irántit tiszteletből vette fel.

Egy Pest melletti községben nőtt fel, de gyermekként sok időt töltött Kisnémediben is, ahol nagymamája született. Az érettségi vizsgát követően a Miskolci Egyetem angol–történelem szakát végezte el, majd pár évvel később az Eötvös Loránd Tudományegyetem francia szakán szerzett oklevelet. Az írás mellett angol–francia nyelvtanárként és fordítóként munkálkodik.






Ulpius-ház, Budapest, 2013
ISBN: 9789633830932

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése