David B. Gil: Nyolcmillió isten
Röviden: Lebilincselő regény, avagy A rózsa neve Japánban. Több ponton jutott eszembe Eco klasszikus remekműve. Egy történet, amely a szamuráj korszak magával ragadó Japánjába repít. Minden ügyesen összefonódik a kereszténység korai japán lépéseivel (és az alapvető okokkal), valamint a lenyűgöző keleti kultúrával, ami eleve számunkra valami különleges varázzsal bír.
Főszereplőnk Martín Ayala, egy jezsuita pap, akit 1579-ben azzal bíznak meg, hogy visszatérjen Japánba, abba az országba, amit misszionáriusként már megismert. Képzett, egy fontos küldetéssel érkezik: Róma küldöttjeként ki kell derítenie, ki áll a keresztény papok sorozatos halála mögött ezen a távoli országban. Valaki brutális kegyetlenséggel sorra gyilkolja őket.
Ahogy halad előre a regény, minden egyes lépéssel egyre több szereplő jelenik meg, így a történet sokkal összetettebbé válik, mint egy addiktív kaland. Izgalmas nyomozásban vehetünk részt, folyik az igazságkeresés egy titkokkal és intrikáktól hemzsegő országban.
Ádáz összeesküvések, szamurájok, kémek, csempészek, harcos szerzetesek… amihez a Japán életérzés, kultúra és gondolkodás ad különleges ízt. David B. Gil Nyolcmillió isten című műve egy megkapó regény, melynek helyszíne ugyanolyan összetett, mint a szereplői. Egy történet, tele csatákkal és akciókkal, mély teológiai és erkölcsi elemzésekkel megszórva. A kereszténység terjedése, térhódítása ott sem ment simán...
A háború sújtotta feudális Japánt átszelő utazás történetét meséli el, ahol egy jezsuita szerzetes, Martín Ayala atya nyomoz. Most kénytelen visszatérni, hogy felfedje missziója több tagjának rituális gyilkosát. Az országról, a nyelvről és a szokásokról szerzett ismeretei ideális személlyé teszik őt a gyilkos felkutatására, hiszen élete egy részét ott töltötte.
Középkori sorozatgyilkosunk kemény ellenfél. Az atya ehhez a veszélyes feladathoz egy fiatal szamuráj kísérőt kap, Kudó Kendzsiró személyében, aki a védelmezője lesz. A tapasztalatok és események, amelyeket közösen megélnek, kialakít közöttük egy barátságot, amely a kölcsönös tiszteleten alapszik.
A 16. századi Japán világát izgalmas képekkel varázsolja elénk a szerző. Tagadhatatlan, hogy David B. Gil széleskörű ismeretekkel rendelkezik a japán kultúráról. Érezhetően szakértő módon mutatja be ezt a világot. Ettől is válik teljesen magával ragadóvá a regény története. Érdemes kiélvezni, belemerülni, nem kell "rohanni" az olvasással.
Szerintem szinte mindenkinek szól, aki szereti a különleges helyszínen játszódó, epikus kalandregényeket, ami a hatalomról és árulásról szól. Ajánlom a feudális Japán szerelmeseinek, a nemes karakterekkel teli történeteket kedvelőknek, ahol a becsület gyakorlatilag önmagában is egy karakter. A regényben a történelem és a fikció tökéletes egyensúlyban van. Olvashatunk filozófikus, mély párbeszédeket, gyönyörű tájleírásokat és más színes elemeket. Tény, néhol belassul, merengővé válik, majd felpörög, de soha nem unalmas, a regény a kaland és a thriller határán mozog. Összességében a regény egy jó történet. Egy összetett kaland, számos gyilkossággal, árulással és múltbeli szereplőkkel egy letűnt világról. Nem kell aggódni, természetesen végül megtalálják az igazi tettest. Érdemes időt szánni, megismerni ezt a könyvet és az akkori Japánt.
Kedvezménnyel ITT rendelhető!
David B. Gil: Cádiz, 1979. szeptember 22. –
író és újságíró, aki vállalati kommunikációra és közösségi média menedzsmentre szakosodott. Dolgozott a DC Comics szerkesztőjeként, és számos politikai szervezet kommunikációjáért felelős, emellett számos médiumnak írt. Három Hislibris-díjat nyert, az Úbeda Nemzetközi Történelmi Regényverseny díját, és döntős volt a Fernando Lara-díjon (Grupo Planeta) és a Spanyol Fantasy, Sci-Fi és Horror Írók Szövetségének Ignotus-díján.
A 16. századi Japán világát izgalmas képekkel varázsolja elénk a szerző. Tagadhatatlan, hogy David B. Gil széleskörű ismeretekkel rendelkezik a japán kultúráról. Érezhetően szakértő módon mutatja be ezt a világot. Ettől is válik teljesen magával ragadóvá a regény története. Érdemes kiélvezni, belemerülni, nem kell "rohanni" az olvasással.
Szerintem szinte mindenkinek szól, aki szereti a különleges helyszínen játszódó, epikus kalandregényeket, ami a hatalomról és árulásról szól. Ajánlom a feudális Japán szerelmeseinek, a nemes karakterekkel teli történeteket kedvelőknek, ahol a becsület gyakorlatilag önmagában is egy karakter. A regényben a történelem és a fikció tökéletes egyensúlyban van. Olvashatunk filozófikus, mély párbeszédeket, gyönyörű tájleírásokat és más színes elemeket. Tény, néhol belassul, merengővé válik, majd felpörög, de soha nem unalmas, a regény a kaland és a thriller határán mozog. Összességében a regény egy jó történet. Egy összetett kaland, számos gyilkossággal, árulással és múltbeli szereplőkkel egy letűnt világról. Nem kell aggódni, természetesen végül megtalálják az igazi tettest. Érdemes időt szánni, megismerni ezt a könyvet és az akkori Japánt.
Kedvezménnyel ITT rendelhető!
David B. Gil: Cádiz, 1979. szeptember 22. –
író és újságíró, aki vállalati kommunikációra és közösségi média menedzsmentre szakosodott. Dolgozott a DC Comics szerkesztőjeként, és számos politikai szervezet kommunikációjáért felelős, emellett számos médiumnak írt. Három Hislibris-díjat nyert, az Úbeda Nemzetközi Történelmi Regényverseny díját, és döntős volt a Fernando Lara-díjon (Grupo Planeta) és a Spanyol Fantasy, Sci-Fi és Horror Írók Szövetségének Ignotus-díján.


Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése